The Janave Across Goan History

By DALE LUIS MENEZES

 

In the popular imagination, Goan history generally begins with the arrival of the Portuguese, followed by conquest and religious conversions. This four-and-a-half-century long period contains periods of oppression and cultural efflorescence, but mostly unbridled oppression. However, this changes once the Indian army marches into Goa in December 1961, leading Goa and its people, from the centuries-long darkness that they suffered, into the light of unfettered freedom. What the average Goan knows about this narrative is filtered through the lenses of a good amount of political machinations, besides family lore and myth. These unreliable and fragmented memories lead to a skewed understanding of Goan history and identity. The hold of this narrative is so complete that one finds it pervading in all walks of Goan life. Using Kalidas Mhamal’s installation “Caste Thread”, this essay will talk about the popular narrative of Goan history and its tenacious hold on the people of Goa.

 

(more…)

Culture Wars: Portuguese Heritage In Goa

By DALE LUIS MENEZES

 

The Indira Gandhi National Center for the Arts (IGNCA), based at New Delhi has been documenting and studying Indian culture since 1985. Recently, the IGNCA has embarked on an ambitious project of promoting the endangered culture and traditions of various tribes in India. As part of this initiative, the IGNCA has decided to establish three regional centers in Ranchi, Jharkhand, Pondicherry, and in Goa. Sachchidanand Joshi, Member Secretary of the IGNCA was quoted in the press explaining the general objectives of the project, “We do not have reliable database for various tribes including endangered tribes. These are changing and someone needs to document the change”.

 

Though the objective of this project seems to be oriented towards preserving marginalized groups and their endangered traditions, IGNCA’s view of Goan culture, tradition, and history seem to be lacking as far as Goans are concerned. In the first place, IGNCA understands Goan culture as one that is “dying”. An official from IGNCA was quoted in a prominent national daily, “…we have set up our regional centre in Goa and signed an MoU with Ravindra Bhawan to launch a massive hunt for the folklore artistes to take part in theatres, perform folk dance, sing folk songs and play various musical instruments which have nothing to do with Portuguese culture. The idea is to save the dying cultural heritage of Goa by reviving and recording them”. In other words, the IGNCA has already written the epitaph of a vibrant and living community and its culture.

 

Secondly, and perhaps more problematically, the IGNCA posits Goan culture, especially that of rural and Bahujan Goa, as being different from and untouched by Portuguese culture. To assume that rural cultures exist without any external influences is to essentialize them as cultures isolated from the rest. If they have been isolated from the rest it is largely because these traditions were limited to a particular caste or tribal group, and not part of the traditions of a wider and diverse community.

 

This is not the first time that cultural chauvinists – both from Goa and outside – have had a problem with Goa’s different culture; different, that is, from what is seen as “mainstream” Indian or Hindu culture. This Goan difference is not simply confined to the Christians of Goa. Indeed, the temple architecture until very recently borrowed elements from Renaissance architecture as well as from Islamicate art. That the IGNCA is today leading this movement of reform or purification is not surprising given that one of the aims of the Centre is to “evolve models of research programmes and arts administrations more portinent [pertinent] to the Indian ethos”.

 

India’s caste system ensures that tribal and Dalitbahujan communities remain backwards. Preserving cultural practices mired in casteist and discriminatory social relations could also mean that these people remain marginalized. Thus, the whole idea of preserving cultural practices – of creating essentially happy museumized cultures – necessarily must address the issue of how these very same practices allow for discrimination to persist.

 

And it is not like all kinds of Goan cultural traditions have not received the support and encouragement of state machinery – whether of the colonial or of the nation-state. And each of these states has promoted these cultural traditions for their own selfish ends. For instance, the late Portuguese colonial state, around the 1940s and 1950s, was responsible for the identification and promotion of several folk traditions from Goa – such as the ghodde-moddnni and dangar dances – as authentic Goan folk traditions. Ironically, this is the precise moment when many of folk traditions found in Goa come to be seen as Goan for the first time ever.

 

With Indian rule from 1961, the Indian and Goan government promoted many of these folkloric traditions for generating income from tourism from the 1970s. And now the present government with its narrow understanding of Indian and Goan culture seems to be promoting a ‘Goan culture’ or parts of Goan culture in order to purify the same from Portuguese influences.

 

So where does this leave Goan culture in contemporary times? Probably in a bad place because new efforts to define (or re-define) Goan culture possibly would rob it of its diversity and the various cultural influences in its history. For instance, if we say that we have to rid Goa of its Portuguese influences then an art form like the mando would have to disappear. Goa will be poorer because a classic mando like Adeus Korcho Vellu Pavlo, composed by Torquato de Figuereido in 1905, will no longer be part of its cultural heritage. One could even say that tiatr, owing its origins to western opera can also be termed as foreign or un-Indian. The list, perhaps, will be quite long if we hold on to this thinking of ‘cultural purity’.

 

Cultural purists in India and Goa miss a crucial point: the intervention of the Portuguese and the cultural practices that evolved in this long period are crucial in the creation of Goa or how Goa developed through time. There is no Goa outside of this history of myriad cultural influences converging to form its cultural characters, beginning from the time of the Estado da Índia. In a similar way it is also important to remember that many traditions fundamental to Indian culture, such as in food, developed as a result of Portuguese commercial policies. Chilies and potatoes, for instance, reached the shores of the Indian subcontinent some five centuries ago. Stated in a different way, there is no pure Goan culture – whether Portuguese or Indian.

 

To not recognize this fact would only mean that we will be hastening the process of fabricating our own history and promoting a general amnesia regarding the same.

 

(First published in O Heraldo, dt: 25th October, 2017)

Conflicts, Ideals, and Idols

By JASON KEITH FERNANDES

 

The conflict in the temple of Navadurga in Marcaim has begun to attract some amount of attention. A superficial understanding suggests that the conflict revolves around the question of the future of the deity currently worshipped in the temple. It appears that the mahajans of the temple wish to replace the deity because it has developed cracks. They argue that this is standard ritual practice and it is hence not an unusual decision. The villagers of Marcaim, however, will have none of it. They argue that they are attached to the idol, that She has been worshipped for generations in the temple, and they do not wish to see the idol replaced.

 

(more…)

How to Read Monuments

By VISHVESH KANDOLKAR

 

In her lecture titled ‘The Introduction to Ancient History’, delivered in August 2014, historian Romila Thapar – current D. D. Kosambi Chair at Goa University– suggested that there is a conceptual difference in imagining the past through historical monuments as compared to reading about them in historical texts. ‘Texts’ are abstract concepts, she explained, which must be ‘read’, their meaning understood, and only then can one locate their content in the historical context. In comparison to such abstraction, historical monuments have physical presence which can be seen, touched and felt. But one cannot simply visit a historical location and expect to be enlightened by the experience. An architectural appreciation of monuments requires meaningful engagement with their history and context. It is here that a well-researched guidebook can make a difference. One such book relevant to Goa is the recently released Portuguese Sea Forts: Goa, with Chaul, Korlai and Vasai (2015), by architectural historian Amita Kanekar.

 

(more…)

When the Lion has its Say: A Review of Parag Parobo’s New Book on Bandodkar and the Goan Bahujan

By AMITA KANEKAR

 

Parag Parobo, the author of India’s first Democratic Revolution: Dayanand Bandodkar and the Rise of the Bahujan in Goa, says that although the two scholarly narratives about Goa—Goa Dourada (the idea of a happy, or golden, empire) and Goa Indica (the nationalist idea which sees Goa as intrinsically Indian)—are commonly understood as conflicting, they actually have one fundamental thing in common: they both are the views of the Goan elite. Parobo’s own book, formally launched on Sunday 15 November in Panjim, breaks with the past for this very reason, that it looks at Goa from the point of view of the Bahujans, the many communities that make up the region’s so-called lower castes.

 

(more…)

Not Going, Merely Coming

By JASON KEITH FERNANDES

 

Sometime in the morning of 25 October, I received an SMS from a friend. The SMS contained the word ‘traitor’, followed by a link to an article in that day’s Times of India titled ‘Goan with the wind’. The article, authored by Lisa Monteiro and Andrew Pereira,offered figures and comments on the phenomenon of scores of persons from the former Portuguese State in India (Goans, for the sake of brevity) ‘migrating’ after claiming Portuguese passports. The article itself made no suggestion of traitorous behaviour on the part of these persons, leading to the conclusion that it was not the facts that were problematic but their interpretation. Such an interpretation requires that we supplement our analysis with additional information.

 

(more…)

The Remarkable Syncretism in Goa’s Early Modern Architecture

By AMITA KANEKAR

 

There is a tendency in South Asia to privilege the early in architecture, as George Michell mentions in his recent book, Late Temple Architecture of India (2015), as if beginnings are more important than later developments. And even when later works are examined it is usually in comparison with the earlier, as a linear progression, or – more often than not – a regression. This attitude of course fits in very well with the nationalist approach to Goa’s history, i.e. with the concerted effort to show that Goa has always been a part of India despite 450 years of Portuguese rule, and despite the non-existence of, both, Goa and today’s India before the Portuguese arrived. Thanks to this tendency, and the concurrent emphasis on the ‘Indian’ in Goa’s ‘ancient’ heritage, many people might be unaware that Goa is the home of a unique tradition of architecture of the early modern period. Old Goa is well known, of course, as a UNESCO world heritage site, but Goa’s remarkable heritage goes beyond Old Goa, to its own unique church tradition, its own mosque tradition, and its own temple tradition, all of which developed in connection to one another.

 

(more…)

Fala Farsi? Notes on Multi-Lingual Practices for Goa

By DALE LUIS MENEZES & VISHVESH KANDOLKAR

 

The indefinite hunger strike of Savio Lopes and members of Forum for Rights of Children to Education (FORCE) for government grants to English as Medium of Instruction (MoI) have exposed the shallow and undemocratic language politics – under the guise of ‘mother tongue’, ‘Goan identity’, ‘Konkani’, ‘Marathi’, etc – in Goa. While arguing for a robust multi-lingual outlook as well, we would like to open up the conversation to a host of other languages that Goans can profitably engage with.

 

(more…)

FORCE and Bahujan Aspirations

By KAUSTUBH NAIK

 

FORCE, a collective of parents of schoolchildren in Goa who want the state government to formalise the grants to English medium primary schools through an act of legislature, seems to be the target of misguided criticism in Goa for past couple of weeks. In response to their protests for demanding grants, the Bharti Bhasha Suraksha Manch (BBSM) organised a rally in Panjim to “show the strength of majority to the minority”.  Given that the demands emanating from FORCE cuts across the lines of religion, caste and class, the vocabulary in which BBSM has been targeting the FORCE members has a disturbing   communal tone.

 

There are certain fundamental issues pertaining to the Medium of Instruction (MoI) agitation that we often take for granted but need to be critically examined, the foremost being the idea of mother tongue itself. In their book, A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia (1987), French philosophers Gilles Deleuze & Felix Guttari argue that “there is no mother tongue, only a power takeover by a dominant language within a political multiplicity”. Now let us examine this statement in the context of Goa. The official language of Goa, according to the Official Language Act passed in 1987, is Konkani written in Devanagari script which asserts that it is the “mother tongue” of Goans. The other languages that Goans use are Romi Konkani, Marathi, Portuguese, Dakkhani Urdu, and English. In fact, the use of Romi Konkani and Marathi in Goa exceeds that of Nagari Konkani by a substantial margin.This argument could be validated by the recent shutdown of the only Nagari Konkani newspaper Sunaparant, which according to many, was struggling to sell even 300 copies a day. So, when you have these languages being used in a remarkable abundance, one must question why Nagari Konkani is made the sole official language of the state. Nagari Konkani has a distinct feature of being the dialect spoken primarily by the Saraswats in Goa.  Thus the power takeover, as Deleuze & Guttari suggest, is that of this upper caste group which wants to assert their version of language as the official version, coercing the rest of the masses into believing that it’s a vehicle of Goan identity. Catholics in Goa do not use this Nagari version of Konkani, both in terms of writing and reading. Neither does the average Hindu bahujan who identifies more with Marathi because of their historic opposition to Nagari Konkani. This allows us to conclude that Nagari Konkani is more foreign to a large section of Goans than English, as far as usage is concerned.

 

BBSM seems to suggest that it is only Catholic parents that want their wards to learn English while Hindus are all for regional languages. This is not entirely true. There’s a sizeable population of Hindus (both Bahujans and elites) who want their wards to study not only in English medium schools, but in “Convent” schools specifically. Hence, giving it a communal angle is a desperate attempt by BBSM to gain political mileage. The desire to train one’s child in an English medium school is a post-globalisation aspiration of the rising middle class so that they can grab the opportunities offered by the neo-liberal economy. Its validity or futility could vary depending on one’s subjective opinion, but many see English as an egalitarian and neutral ground which would help them break away from their traditional class/caste backgrounds and claim space in the globalised world.

 

The Goan bahujan are not alone in this demand, Dr. Babasaheb Ambedkar himself referred to English as the milk of the lioness and said that only those who drink it will roar. Contemporary dalit thinker, Chandrabhan Prasad too, relentlessly argues that English is the key for emancipation for the marginalised communities. The demand for grants to English medium schools comes from the dalit bahujan section of Goan society, both Catholic and Hindu, and hence the state must pay heed to them. Traditionally denied education by the dominant brahminical socio-political setup, it was only with the arrival of western modernity via colonialism that these marginalised sections could gain an access to education.

 

The elites in Goa on the other hand have had cultural and economic capital to send their wards to privately-run English medium schools for decades now and some of them are BBSM sympathisers today. In light of this ironic situation, one needs to ask why only bahujans must carry the burden of culture and nativism, while the elites can be as “western” as they wish to and still be regarded as guardians of culture.

 

Also, a closer look at the BBSM politics will indicate that though the BBSM members are mobilised under the banner of safeguarding Bharati Bhasha, they are, in fact, desperate to ensure the hegemony of Nagari Konkani in Goa. During the official language movement, the Nagari camp used Romi Konkani supporters as footsoldiers but eventually cheated them by denying any recognition to Romi Konkani. Now they have turned to Marathiwadis for help on communal and nationalist grounds, as they perfectly know mobilising Hindu masses solely for the cause of Nagari Konkani is nearly impossible. During the official language movement, people who supported Marathi were asked to leave Goa and settle in Maharashtra. Now, people who are demanding English as MoI are being asked to settle in Portugal. Unpacking both the situations will tell us that, in either of the cases, interests of only one particular group are being safeguarded. Nagari Konkani is perennially on its deathbed and periodically requires bahujan blood to revive itself. Sometimes Hindu, sometimes Catholic!

 

Hence, any alliance with the Nagari camp would sound a death knell for Goan Bahujans. We have witnessed that during the official language movement it was the Catholic bahujan which suffered major amount of loss and marginalisation. In an ideal scenario, the brahminical coterie of Nagari Konkani should be kept at farthest distance possible as it is responsible for the systematic intellectual and cultural massacre of two generations of Goan Bahujans (both Catholics and Hindus). In a mission to impose Nagari Konkani over the next 50 years, Uday Bhembre, with a straight face will tell you that the further massacre of the subsequent generations of Bahujans will be a collateral damage.  It is this nefarious project that FORCE is poised to challenge. Unlike the way it is being portrayed, FORCE does not represent only Catholics. But what it definitely represents are the aspirations of Goan bahujan masses.

 

(A shorter version was first published in The Goan Everyday, dt: 16 August, 2015)